ランキング参加中!!
 
学習カテゴリー

朝から晩まで中国語(4)
出会いから街中、買い物に
病院、恋愛などなど…独自の
超実践的なシチュエーション
会話トレーニング。

地道なとっさの一言(13)
中国語で「地道」は「本場
の」という意味。本当に使わ
れているフレーズをピックアッ
プして紹介。

成功するビジネス中国語(2)
交渉上手と呼ばれたい。商談
を有利に進める秘策が満載。
しっかり面子を上げるシャープ
な中国語で見返そう。

ビシッと決める四字熟語(3)
四字熟語は中国文化や思想
がギッシリ詰まった奥の深い
言葉。さらに知的でカッコよい
会話を目指そう!!

しっかり読み解く中国語(3)
中国語で新聞や雑誌が読め
ればリアルな中国情報に近づ
くことも現実に。日本語ニュー
スだけには頼らない!!

HSKバッチリ講座(4)
HSKは中国語の学習者にと
っては必ず取りたい資格試
験。有名中国語学校「地球
村」の教員とコラボで解説。

お役立ち用語集(4)
会話がはずめば関連単語が
どんどん登場。一つ一つ調べ
る手間は不要の用語集でどん
な会話もお任せ!!


HSK初中等:閲読B-2
文章を読み、それぞれの問題について与えられた選択肢の中から正しいものを選びなさい。

4.
  21世纪是经济全球化、社会生活信息化的时代,因此,语言已经不仅仅是我们传统上讲的普通的交际工具而已,在今天这个21世纪新的时代里,掌握一门第二语言,可以说是21世纪合格公民的一个基本要求。掌握多种语言,特别是国际强势语言,对个人来说是在激烈竞争的社会中得以生存和发展的一个重要手段;对国家而言,是国际交往和国民经济发展不可缺少的一个条件。对民族来说,是这个民族进步和繁荣的一个根本保证。可以这样说,语言教育的重要性现在怎么强调也不为过。
而对外汉语教学是汉语作为第二语言的教学,即语言教育的上位概念,语言教育中有第一语言教育,第二语言教育,对外汉语教学是第二语言教育中的一个分支。对外汉语教学既是我们国家和民族的事业,也是当今世界的事业。有的海外评论认为,汉语正在逐步的上升为新的世界的国际强势语言。因此,今天的汉语教学已经不再是我们国家和民族的事业,不仅仅是我们和民族的事业,可以说也是世界性的事业,它也已经受到世界各国的广泛重视,它将带着我们的中国传统文化在世界各地更加普及和发扬。

[1]下面哪一点是作者写文本的主要意图之一:

A.说明语言教育的重要性
B.推动全球化和信息化
C.呼吁人们学习汉语
D.讲解中国传统文化的发展方向

[2]根据本文,对个人来说,掌握多种语言有利于:

A.发财
B.就业
C.国际交往
D.做合格的公民

[3]根据本文,对外汉语教学是:

A.第一语言教育
B.发展中国经济的关键
C.传播中国文化的途径
D.全球性的事业

5.
  在古今中外有关友情的万千美言中,我特别赞成一位英国诗人的说法:“一个不是我们有所求的朋友,才是真正的朋友。”真正的友情都应该具有“无所求”的性质,一旦有所求,“求”也就成了目的,友情却转化为一种外在的装点。
  我认为,世间的友情至少有一半是被有所求败坏的,即便所求的内容乍一看并不是坏东西;让友情分担忧愁,让友情推进工作……,友情成了忙忙碌碌的工具,那它自身又是什么呢?应该为友情卸除重担,也让朋友们轻松起来。朋友就是朋友,除此之外,无所求。其实,无所求的朋友最难得,不妨闭眼一试,把有所求的朋友一一删去,最后还剩几个?

[1]本文谈论的主要话题是:

A.友情
B.爱情
C.情感
D.朋友

[2]真正的友情应该建立在怎样的态度之上:

A.不指望得到好处
B.互相帮忙
C.积极帮助朋友
D.愿意分担忧愁

 

【正解と解説を見る】
[PR]
# by pkuedu | 2006-06-06 01:17 | HSKバッチリ講座
HSK初中等:閲読B-1
文章を読み、それぞれの問題について与えられた選択肢の中から正しいものを選びなさい。

1.
北京市出租车计价器调整为2元/公里租价的工作已于6月2日全部结束,1.60元/公里租价已成为历史,1.20元/公里租价的夏利车也仅存约100辆。

[1]北京现在的出租车租价为:

A.1.6元/公里
B.1.2元/公里
C.2.0元/公里
D.1.0元/公里

2.
李小姐月薪近万,车子房子已经在手。但是,渐渐李小姐发现,自己赶过的场子不少,可是自己仍然是“孤家寡人”。百思不得其解的李小姐在郁闷之余向泡在婚场的高手咨询。原来原因就在自己优越的条件上---年薪十万,有房有车,吓走了不少经济状况一般的相亲者。

[1]李小姐至今没有对象的原因是:

A.平时工作忙碌
B.条件过于优越
C.对对方的条件不满
D.嫌对方年龄太大

3.
糖尿病是一种以血糖升高为特征的慢性代谢性疾病,如不及时治疗可累及心、脑、肾、眼等多个器官,40~50%的失明、30%的慢性肾功能衰竭、50%的心脑血管疾病、60%的截肢是由糖尿病所致,严重危及患者健康甚至生命。糖尿病已成为现代疾病中的第二杀手,对人体的危害仅次于癌症,而且现在糖尿病有扩大化和年轻化的趋向,发达国家的患病率已高达5~10%,我国的患病率为3%,而深圳市的患病率高于全国,1998年已达4.3%。

[1]这一段文章是:

A.医生在医院里说的
B.医生被采访说的
C.医生发表的新闻稿件
D.医生写的检查报告

[2]下面哪个问题在上述文章中涉及到:

A.糖尿病的危害
B.如何避免罹患糖尿病
C.癌症的危害
D.糖尿病的治疗方法

 

【正解と解説を見る】
[PR]
# by pkuedu | 2006-06-05 20:46 | HSKバッチリ講座
ビジネス中国語-オフィス編2-ファックスを送ってくれ
中国語                  難易度1レベル:★☆☆☆☆

A:你帮我发个传真吧。
nǐ bāng wǒ fā ge chuánzhēn ba

B:是。发哪张?
shì . fā nǎ zhāng

A:是这张,就是这个名片上的号码。
shì zhè zhāng , jiùshi zhège míngpiàn shàng de hàomǎ

B:明白了,待会儿帮您发。
míngbai le , dāihuǐr bāng nín fā

A:你快点儿吧,我很急的。
nǐ kuài diǎnr ba , wǒ hěn jí de

B:是吗,可是传真机坏了,现在发不了。
shì ma , kěshì chuánzhēnjī huài le , xiànzài fā bù liǎo

[訳文]
A:ファックスを送ってくれないかね。
B:はい。どれですか?
A:これなんだが、この名刺にある番号だ。
B:わかりました。後で送っておきます。
A:早くしてくれないか?急いでいるんだよ。
B:そうですか。でも、ファクスが壊れているので、今は送れないんですよ。

 

【かなり長い解説を読む】
[PR]
# by pkuedu | 2006-06-02 20:16 | 成功するビジネス中国語
ビジネス中国語-オフィス編1-久しぶりに一杯どう?
中国語                  難易度1レベル:★☆☆☆☆

A:今天,一会儿要不要喝一杯。好久没有一起喝了。
jīntiān , yīhuǐr yào bu yào hē yī bēi . hǎojiǔ méiyǒu yīqǐ hē le

B:可以啊。当然是请客吧?
kěyǐ a . dāngrán shì qǐngkè ba

A:那当然了,是你请客!
nà dāngrán le , shì nǐ qǐngkè

B:啊?不会吧?
a . búhuì ba

A:你能请客,那就是因为你晋升了。
nǐ néng qǐngkè , nà jiùshì yīnwèi nǐ jìnshēng le

B:是吗!那我真是太荣幸了!
shì ma . nà wǒ zhēnshì tài róngxìng le

[訳文]

A:今日このあと、久しぶりに一杯やらないか?
B:いいですねぇ。もちろん、おごりですよね?
A:もちろん、君のおごりに決まってるじゃないか。
B:ええー!そんなぁ…
A:私におごれるってことは、それだけ出世したということだよ。
B:あっらぁ、光栄ですぅ。

 

【かなり長い解説を読む】
[PR]
# by pkuedu | 2006-06-01 19:32 | 成功するビジネス中国語
どんなに変化していても、その根本は変わらない
中国語-成語                 使用頻度3:★★★☆☆

万变不离其宗
wànbiàn bù líqí zōng
どんなに変化していても、その根本は変わらない

 

【解説を読む】
[PR]
# by pkuedu | 2006-05-31 03:21 | ビシッと決める四字熟語
服は新しい方がいいが、人は古い方がいい
中国語-成語                 使用頻度4:★★★★☆

衣不如新,人不如故
yī bùrú xīn , rén bù rúgù
服は新しい方がいいが、人は古い方がいい

 

【解説を読む】
[PR]
# by pkuedu | 2006-05-30 21:26 | ビシッと決める四字熟語
自分はどうだっての?
中国語                難易度(1レベル):★☆☆☆☆

怎么不说说你自己?
zěnme bù shuōshuo nǐ zìjǐ
自分はどうだっての?

 

【解説と応用例を見る】
[PR]
# by pkuedu | 2006-05-30 04:35 | 地道なとっさの一言
言われなくても分かってるよ!
中国語                難易度(1レベル):★☆☆☆☆

不用你说,我也知道!
búyòng nǐ shuō , wǒ yě zhīdào
言われなくても分かってるよ!

 

【解説と応用例を見る】
[PR]
# by pkuedu | 2006-05-30 03:36 | 地道なとっさの一言
HSK初中等:閲読A-1
下線を引いた文中の単語と最も近い意味の語句を選びなさい。

1.
总是希望在陌生的男人身上得到一点儿施舍的爱情。
A.生疏
B.了解
C.认识
D.孤单

2.
在张先生错并百般请求原谅的情况下,李女士撤回了离婚起诉。
A.理解
B.承认
C.知道
D.把握

3.
各级党部不单是解决问题和指导实际工作的,它还有教育同志的重大任务。
A.现实
B.理想
C.常见
D.社会性的

4.
你怎么了?要不要去医院一下?
A.研究
B.观察
C.查看
D.治疗

5.
我答应你今年买房子结婚的,恐怕要往后推迟了。
A.可能
B.害怕
C.不一定
D.必然

 

【解説と正解を見る】
[PR]
# by pkuedu | 2006-05-27 23:06 | HSKバッチリ講座
HSK初中等:文法A-1
各フレーズのAからDのうち、正しい位置に与えられた語句を入れなさい。

1.
公司A追求人才B本地化政策,所以C把技术研发机构D放在了中国。


2.
A使其表面玻璃光泽比B通常的液晶屏C鲜明,在光线D充足的环境下色彩更突出。
更加

3.我A想你是B怎么C找到D我的网站的呢?


4.
版主们, A怎么B把这些垃圾C广告D删掉啊?


5.
回到A休息室里B,我才仔细地看C看D手里的这个奖。



 

【解説と正解を見る】
[PR]
# by pkuedu | 2006-05-26 14:07 | HSKバッチリ講座
本朝臣民
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧