人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ランキング参加中!!
 
学習カテゴリー

朝から晩まで中国語(4)
出会いから街中、買い物に
病院、恋愛などなど…独自の
超実践的なシチュエーション
会話トレーニング。

地道なとっさの一言(13)
中国語で「地道」は「本場
の」という意味。本当に使わ
れているフレーズをピックアッ
プして紹介。

成功するビジネス中国語(2)
交渉上手と呼ばれたい。商談
を有利に進める秘策が満載。
しっかり面子を上げるシャープ
な中国語で見返そう。

ビシッと決める四字熟語(3)
四字熟語は中国文化や思想
がギッシリ詰まった奥の深い
言葉。さらに知的でカッコよい
会話を目指そう!!

しっかり読み解く中国語(3)
中国語で新聞や雑誌が読め
ればリアルな中国情報に近づ
くことも現実に。日本語ニュー
スだけには頼らない!!

HSKバッチリ講座(4)
HSKは中国語の学習者にと
っては必ず取りたい資格試
験。有名中国語学校「地球
村」の教員とコラボで解説。

お役立ち用語集(4)
会話がはずめば関連単語が
どんどん登場。一つ一つ調べ
る手間は不要の用語集でどん
な会話もお任せ!!


どんなに変化していても、その根本は変わらない
中国語-成語                 使用頻度3:★★★☆☆

万变不离其宗
wànbiàn bù líqí zōng
どんなに変化していても、その根本は変わらない

 




[解説]

テクノロジーの進歩により、かつてない速度でますます変わりゆく現代社会に、この言葉はいっそうの存在感をアピールします。

皆さんは、そんな流行やコマーシャリズムに流されない根本の自分を持っていますか?

グローバル化を続ける現代の国際社会で「世界市民」がステータスになる中、皆さんは根本たる国民性を備えていますか?

中国の諺には、現代社会においてこそ我々を啓発してやまない精髄があることが示されます。

しかし、この「万变不离其宗(wànbiàn bù líqí zōng)」という哲理も、以下の使用例の中では若干世俗的になってしまいます。。

[使用例]

任何网络诈骗万变不离其宗,就是要“套出”客户的密码和账号。
rènhé wǎngluò zhàpiàn wànbiànbùlíqízōng , jiùshi yào tào chū kèhù de mìmǎ hé zhàng hào
[適訳]
ネット詐欺というのは、どのようなケースも基本は同じで、ユーザーのパスワードとアカウントを掠め取ることだ。
[直訳]
いかなるネット詐欺も根本は同じで、顧客のパスワードとアカウントを掠め取ることだ。
-----------------------------------------------------------------
任何 / rènhé / いかなる~も
网络 / wǎngluò / ネット
诈骗 / zhàpiàn / 詐欺、~を騙す
就是 / jiùshi / つまり、要するに
套出 / tào chū / 「套」が「ひっかける」、「かぶせる」(「出」は出てくる感じの方法補語)
客户 / kèhù / ユーザー、顧客
密码 / mìmǎ / パスワード
账号 / zhàng hào / アカウント、口座番号


这些餐厅虽然各有各的特色,但万变不离其宗,就是两个字,“好吃”。
zhèxiē cāntīng suīrán gè yǒu gè de tèsè , dàn wànbiànbùlíqízōng , jiùshi liǎng ge zì , hǎochī
[適訳]
それぞれレストランごとにいろいろと特色があるけど、やっぱり基本は一つで、「好吃(美味い)」の2文字につきるね。
[直訳]
これらのレストランはそれぞれ特色がありますが、根本は同じ道理です。つまり、「好吃(美味い)」の2文字です。
-----------------------------------------------------------------
这些 / zhèxiē / これらの
餐厅 / cāntīng / レストラン
虽然 ~,但(但是) … / suīrán ~  dàn(dànshi) … / ~だけど、しかし…
各有各的 / gè yǒu gè de / (複数形の主語)それぞれがそれぞれの~をもっている
特色 / tèsè / 特色
就是两个字,“好吃” /  「就是~个字」と来て、その次に間をおかず、その文字数の言葉を突っ込むという言い方は、日常では良く使います。


无论多么复杂万变不离其宗,只要把握住用户的真正需求,企业的成功和市场的成长会顺理成章。
wúlùn duōme fùzá dōu wànbiànbùlíqízōng , zhǐyào bǎwò zhù yònghù de zhēnzhèng xūqiú , qǐyè de chénggōng hé shìchǎng de chéngzhǎng jiù huì shùnlǐchéngzhāng
[適訳]どんなに複雑でも、根本は一つだけです。つまり、顧客の本当のニーズをきちんと理解すれば、企業の成功と市場の成長は自然と実現するということです。
-----------------------------------------------------------------
无论 ~,都… / wúlùndōu … / ~がどうであるかにかかわらず、…である(後ろの部分には「都」が来るのがポイント)
多么 / duōme / 
 →无论多么+[形容詞] / wúlùn duōme / たとえどんなに ~ であっても
复杂 /  fùzá / 複雑である
只要 ~,就 … / zhǐyào  ~  jiù  … / ~ でさえあれば、(すなわち) … である(本文では、「只要」「就」の距離が離れているので注意!また、「就」は主語の後ろに回ることにも要注意!)
把握住 / bǎwò zhù / 「把握」で「把握する」、「つかむ」ですが、後ろの「住」は動詞の後ろにつく結果補語で、「しっかりと」というニュアンスを補います)
用户 / yònghù / 顧客、ユーザー
真正 / zhēnzhèng / 本当の、真の
需求 / xūqiú / 需要、ニーズ
企业 / qǐyè / 企業
成功 / chénggōng / [形容詞][名詞][動詞]成功
市场 / shìchǎng / 市場、マーケット
成长 / chéngzhǎng / 成長(する)、ただし、人間が肉体的に成長することは「长大(zhǎngdà)」です。
顺理成章 / shùnlǐchéngzhāng / 理に適っており、理屈が通っている(これも、使用頻度の高い四字熟語)

応用例の例文は私が当初意図していた内容とは大きく異なる分野で紹介しましたが、情報が洪水のように溢れ、いやがおうでも興味が移りがちな時代だからこそ、「万变不离其宗」の精神を大切にしていきたいですね。

 
↑こちらもクリックして頂けると幸いです。
by pkuedu | 2006-05-31 03:21 | ビシッと決める四字熟語
<< ビジネス中国語-オフィス編1-... 服は新しい方がいいが、人は古い... >>
本朝臣民
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧