ランキング参加中!!
 
学習カテゴリー

朝から晩まで中国語(4)
出会いから街中、買い物に
病院、恋愛などなど…独自の
超実践的なシチュエーション
会話トレーニング。

地道なとっさの一言(13)
中国語で「地道」は「本場
の」という意味。本当に使わ
れているフレーズをピックアッ
プして紹介。

成功するビジネス中国語(2)
交渉上手と呼ばれたい。商談
を有利に進める秘策が満載。
しっかり面子を上げるシャープ
な中国語で見返そう。

ビシッと決める四字熟語(3)
四字熟語は中国文化や思想
がギッシリ詰まった奥の深い
言葉。さらに知的でカッコよい
会話を目指そう!!

しっかり読み解く中国語(3)
中国語で新聞や雑誌が読め
ればリアルな中国情報に近づ
くことも現実に。日本語ニュー
スだけには頼らない!!

HSKバッチリ講座(4)
HSKは中国語の学習者にと
っては必ず取りたい資格試
験。有名中国語学校「地球
村」の教員とコラボで解説。

お役立ち用語集(4)
会話がはずめば関連単語が
どんどん登場。一つ一つ調べ
る手間は不要の用語集でどん
な会話もお任せ!!


別にいいじゃん
                   難易度(2レベル):★★☆☆☆

A:你怎么可以穿这种衣服去学校呢?
nǐ zěnme kěyǐ chuān zhèzhǒng yīfu qù xuéxiào ne

B:啊?这有什么关系?
a? zhè yǒu shénme guānxi

A:そんな服で学校に行ったらまずいんじゃないの?
B:はぁ?別にいいじゃん。

 




[単語メモ]

怎么 /  zěnme  / なんで、どうして

可以 /  kěyǐ / ~してよい、~することができる(許可)

穿 /  chuān  / (~を)着る

这种 /  zhèzhǒng  / このような、この種の

衣服 /  yīfu  / 服

去 /  / 行く

学校 /  xuéxiào  / 学校

呢 /  ne  / [文末に置く]
           (助詞)疑問文の文末につけて語気を整える

[キーポイント1]

穿这种衣服去学校 /  chuān zhèzhǒng yīfu qù xuéxiào

この部分には、「穿(着る)」と「去(行く)」の二つの動詞が出てきます。

日本語では、1つのセンテンスに二つ以上の動詞を使う場合には接続詞を使いますが、中国語には日本語の接続詞に相当する言葉がないので、ここに要注意です。

以下、簡単に比較してみましょう。

日本語:このような(動詞1)を着(接続詞)、学校に行く(動詞2)
中国語:穿(動詞1)这种衣服(動詞2)学校

ご覧の通り、中国語では接続詞もなければ、二つのパートの間に句読点もないので、少しわかりずらい一面もあるのですが、すごくシンプルになっています。

以下にいつくかの例文を紹介します。

看书学习 / kànshū xuéxí / 本を読んで勉強する
打电话告诉你 / dǎdiànhuà gàosu nǐ / 電話をして(あなたに)伝える
跟你商量决定 / gēn nǐ shāngliang juédìng / あなたと相談して決める

[キーポイント2]

怎么可以 ~ 呢 / zěnme kěyǐne

直訳すれば、

どうして~しても良いのですか?

というふうになりますが、それでは変な訳し方ですね。

ニュアンスとしては

~したらダメなんじゃないの?
~したら良くないんじゃないの?

が適切でしょうか。

[キーポイント3]

有什么关系? /  yǒu shénme guānxi
何の関係があるの?

要するに、「何の関係もないよ」ということを言いたいセリフです。本当に「何の関係があるのか」が全く分からない場合には使いません。なので、これに近いフレーズとして、

没什么关系吧? / méi shénme guānxi ba
何の関係もないでしょ?

があります。

ただ、中国語の「关系」という単語は状況によってさまざまな意味になりますので、そのシーンにあわせて適切に使用し、理解しましょう。
[PR]
by pkuedu | 2006-05-14 13:41 | 地道なとっさの一言
<< 自己紹介2 口出しするな! >>
本朝臣民
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧